| And her to regain custody of Ethan. | И в конце концов... вернуть ей опеку над Итаном. |
| When trying to do so, they may encounter enormous difficulties in securing the right to have custody of their children. | Пытаясь это сделать, они могут столкнуться с огромными трудностями в плане сохранения за собой права на опеку над своими детьми. |
| He refused, however, as he wished to maintain custody of their daughter. | Однако он отказался, поскольку хотел сохранить опеку над их дочерью. |
| An unmarried woman civil servant may claim family benefits only if she has custody of the children. | Незамужняя женщина - государственный служащий может получать семейное пособие только в том случае, если она осуществляет опеку над ребенком. |
| Rachel got custody of my dog. | Рейчел получила опеку над моей собакой. |
| If you want to gain back custody of Stan, I have a few questions. | Если хочешь восстановить опеку над Стэном, у меня есть пара вопросов. |
| Until that time, I hereby grant joint legal and physical custody of Sophie Christina Novak to Holly Berenson and Eric Messer. | До этого времени передаю совместную юридическую и физическую опеку над Софи Кристиной Новак Холли Беренсон и Эрику Мессеру. |
| I am in a custody battle for Shane. | Я пытаюсь получить опеку над Шейном. |
| As you know, I share custody of my children with my ex-husband, George. | Как вы знаете, я делю опеку над детьми с бывшим мужем. |
| Sheila, her sister, was 18 at the time, so she retained custody of Lauryn. | Шейле, её сестре в то время было 18, поэтому она получила опеку над Лорин. |
| But only if Kristen gets full custody of Joffrey. | Но только если Кристен получит полную опеку над Джоффри. |
| Divorced for a year, they share custody of the kid. | Год как разведен, они делят опеку над ребенком. |
| I'll demand custody of the children. | Я буду требовать опеку над детьми. |
| The only way you will regain custody of Kira - is to show me you can be still. | Единственный способ вернуть опеку над Кирой, доказать мне, что ты готова остепениться. |
| If you want shared custody for him, then you sign this now. | Если хочешь разделить опеку над ним, подписывай сейчас. |
| All I want is joint custody of the kids. | Я только хочу совместную опеку над детьми. |
| Sara persuaded him to agree to a divorce and give her custody of their daughter. | Сара убедила его согласиться на развод и передать опеку над дочерью ей. |
| He might lose custody of his son. | Он может потерять опеку над сыном. |
| I proved myself to the state, And I won back custody of my son. | Начала нормальную жизнь и хочу вернуть опеку над сыном. |
| Patti's ex wants full custody of their daughter. | Бывший Патти хотел полную опеку над их дочерью. |
| I still can't believe Peri got custody of your son. | Я все еще не могу поверить, что Пери получила опеку над сыном. |
| And she'll get custody of my boys if I go to jail. | И она получит опеку над мальчиками, если я сяду в тюрьму. |
| Schrader's ex-wife forced him to give up custody of jenny. | Бывшая жена Шрейдера заставила его отдать ей опеку над Дженни. |
| The day she got custody of our son. | Когда она получила опеку над сыном. |
| On October 8, 2014, Patton officially filed for divorce and joint custody of their son. | 8 октября 2014 года Пола официально подала на развод и совместную опеку над сыном. |